Home
Back
Perchè la gallina ha attreversato la strada
Al margine di un campo agricolo una gallina attraversa la strada. 
DOMANDA: Perché la gallina ha attraversato la strada? 
Vediamo come gli uomini importanti avrebbero risposto a questa 
domanda fondamentale... 
CARTESIO: per andare dall'altra parte. 
PLATONE: per il suo bene. Dall'altra parte c'è la Verità. 
ARISTOTELE: è nella natura della gallina attraversare le strade. 
KARL MARX: era storicamente inevitabile. 
IPPOCRATE: a causa di un eccesso di secrezione del suo pancreas. 
CAPITANO KIRK: per andare in un posto dove nessun'altra gallina 
era mai stata. 
MOSE': e Dio discese dal paradiso e disse alla gallina: "Tu devi 
attraversare la strada" . E la gallina attraversò la strada e Dio 
vide che ciò era buono. 
MARTIN LUTHER KING: ho sognato un mondo in cui tutte le galline 
sarebbero libere di attraversare la strada senza dover giustificare 
il loro atto. 
RICHARD NIXON: la gallina non ha attraversato la strada, lo ripeto, 
la gallina non ha MAI attraversato la strada. 
MACHIAVELLI: il fatto importante è che la gallina abbia attraversato 
la strada. Chi se ne frega di sapere il perché? Il fine in sé di 
attraversare la strada giustifica qualunque motivazione. 
SIGMUN FREUD: il fatto che vi preoccupiate del fatto che la gallina 
abbia attraversato la strada rivela il vostro profondo latente senso 
di insicurezza sessuale. 
BILL GATES: abbiamo appena messo a punto il nuovo "Gallina Office 
2003" , che non si accontenterà soltanto di attraversare le strade, 
ma coverà anche le uova, classificherà i vostri dossiers importanti, 
etc... 
BUDDA: porre questa domanda rinnega la vostra natura di gallina. 
GALILEO: e quindi lei attraversa. 
DE GAULLE: la gallina ha forse attraversato la strada, ma non ha 
ancora attraversato l'autostrada! 
EINSTEIN: il fatto che sia la gallina che attraversa la strada o 
che sia la strada che si muove sotto la gallina dipende unicamente 
dal vostro sistema di riferimento! 
GEORGE W. BUSH: il fatto che il pollo abbia potuto attraversare 
questa strada in tutta impunità malgrado le risoluzioni dell'ONU 
rappresenta un affronto alla democrazia, alla libertà, alla 
giustizia. Questo prova indubbiamente che noi avremmo dovuto già 
bombardare questa strada da molto tempo. Al fine di assicurare la 
pace in questa regione, e per evitare che i valori che noi 
difendiamo non siano ancora una volta beffati da questo genere di 
terrorismo, il governo degli Stati Uniti d'America ha deciso di 
inviare 17 portaerei, 46 cacciatorpediniere, 154 incrociatori, 
appoggiati a terra da 243000 marines e nell'aria da 846 bombardieri, 
che avranno il compito, in nome della libertà e della democrazia, 
di eliminare ogni traccia di vita dei pollai per un raggio di 
5000km; in seguito di assicurarsi con tiri di missili teleguidati 
che tutto ciò che assomiglia, da vicino o da lontano, a un pollaio 
sia ridotto a un mucchio di cenere e non possa più minacciare la 
nostra nazione con la sua arroganza. Noi abbiamo deciso che poi 
questo paese sarà generosamente preso in custodia dal nostro 
governo, che ricostruirà dei pollai seguendo le norme di sicurezza 
in vigore, con a capo un gallo democraticamente eletto 
dall'ambasciatore degli Stati Uniti. Per il finanziamento di queste 
ricostruzioni noi ci accontenteremo del controllo totale della 
produzione di cereali della regione per 30 anni, disponendo che 
gli abitanti locali beneficeranno di una tariffa preferenziale su 
una parte di questa produzione, in cambio della loro totale 
collaborazione. In questo nuovo paese di giustizia, di pace e di 
libertà, noi possiamo assicurarvi che mai più un pollo tenterà di 
attraversare una strada, per la semplice buona ragione che non ci 
saranno più strade, e che le galline non avranno più le zampe. 
Che Dio benedica l'America!